Discurso y alteridad: dos viajeros europeos en la Argentina decimonónica
Dr. Mario Sebastián Román
Facultad de Ciencias de la Educación
Universidad Nacional de Entre Ríos
Ponencia presentada en el
V Coloquio de Investigadores en
Estudios del Discurso
II Jornadas Internacionales de
Discurso e Interdisciplina
Villa María, 24, 25 y 26 de agosto de
2011
ISBN: 978-987-1330-63-8
Libro completo online en:
Introducción
El análisis de los procesos de
producción de sentido que regulan la Historia de la Cultura Escrita nos sitúa
en una reflexión que invita a la puesta en diálogo entre el campo de los Estudios
semiótico-discursivos, la Historia Cultural y la emergencia de las producciones
textuales, lo que habilita interpretaciones posibles sobre la economía
semiótica que en los anteriores campos despliega el “orden de los libros”
(Chartier, 1994).
Nos situamos frente a un orden
producto y productor de discursos de viajeros europeos que se materializaron en
numerosos volúmenes publicados a lo largo de todo el siglo XIX y que ocuparon
un segmento relevante en el mercado editorial, en ambas costas del Atlántico.
Durante el siglo XIX, este “orden de
los libros” reservó un anaquel privilegiado para los “relatos de viaje”, o
mejor, para lo que nosotros denominamos los “discursos de (en) viaje” (Román,
2010), categoría que nos permite atender a una diversidad de géneros discursivos
que tienen como condiciones de producción la experiencia del viaje, más allá de
su finalidad, pero atendiendo al enclave institucional que les da marco. Son
discursos que, cobrando materialidad en el objeto libro, “el primero de
los grandes medios modernos de comunicación” (Williams, 1974), constituyen
puntos nodales en la historia de la cultura escrita, tanto de la producción,
circulación y reconocimiento de las representaciones del pasado y del espacio,
y de los sujetos (en otras palabras, de la alteridad) que habitan, configuran
y son configurados por ese orden del discurso (Foucault, 1992).
Dadas la complejidad de la cuestión y
las constricciones de la extensión estipulada, focalizaremos en la construcción
discursiva de la “figura del gaucho” en las narrativas del comerciante inglés
John Augustus B. Beaumont y del científico prusiano Hermann Burmeister.
Analizaremos cómo su escritura funcionó como privilegiada matriz discursiva
desde la cual aquéllos pudieron establecer su vinculación con la alteridad
local y, por lo tanto, generaron efectos de sentido que se materializaron en la
construcción de las distintas “figuras del otro” a las que dieron extensa
cabida en sus producciones textuales.
I)
Sobre las “figuras del otro”
A partir del “descubrimiento” de
América por parte de Occidente aparece el problema del otro, exterior y lejano,
que despierta una extrañeza radical. Uno de los intentos por analizar tal
cuestión está constituida por la tipología de relaciones con el otro que diseña
Tzvetan Todorov (Todorov, 2008). Estamos frente al descubrimiento que el yo
hace del otro. Así, podemos considerar al otro (a ellos, los otros) como un
grupo social al que (nosotros) no pertenecemos. Este autor delinea tres ejes
para situar la problemática de la alteridad: en primer lugar, un plano axiológico
(ligado al juicio de valor, al “amar”, dirá Todorov) según el cual el otro será
“bueno o malo”, “igual o inferior”. El segundo plano es el praxeológico (acción
de acercamiento o alejamiento en relación con el otro, plano del “conquistar”
para el autor), según el cual se jugará la sumisión al otro (me identifico,
adopto sus valores), la sumisión del otro (asimilo al otro a mí, le impongo mi imagen)
o la neutralidad (indiferencia). Finalmente, el plano epistémico (conozco o
ignoro la identidad del otro, es el “conocer”), que admite una gradación
infinita, señala Todorov.
Al hablar de “figuras del otro”, lo
hacemos como el resultado del proceso de la construcción discursiva del (sobre
el) otro. Como señala Roland Barthes, dis-cursus es originalmente, “la
acción de correr aquí y allá, son idas y venidas, ‘andanzas’, ‘intrigas’”
(Barthes, 1993: 13), que este autor asigna al enamorado pero que nosotros
adjudicaremos al viajero: similarmente a aquél, el viajero tampoco cesa de
“emprender nuevas andanzas”, de verse envuelto en las “intrigas” que su
itinerario le depara, de sortear peripecias –“catástrofes”- de las más variadas
índoles, ni de crear figuras –que habitan el discurso amoroso, y que, decimos
aquí, habitan los “discursos de (en) viaje”.
Es así que Barthes llama figuras a
ciertos “retazos de discurso” y aclara que esta palabra debe entenderse “[…]
más bien en sentido gimnástico o coreográfico; en suma, en el sentido griego: σχήμα
no es el ‘esquema’; es, de una manera mucho más viva, el gesto del cuerpo
sorprendido en acción, y no contemplado en reposo […]” (Barthes, 1993: 13).
Entendemos que las figuras, lejos de
remitir a una completud , a una imagen acabada y estática (de allí la
recuperación que hacemos del modo en que Barthes toma este término desde la
tradición griega), dan cuenta de esos “retazos de discursos” (sobre el “otro”,
en nuestro caso), de ciertas capturas de un “otro” siempre en movimiento, un
“otro” sólo capturado –momentáneamente- en la violencia que los discursos de
los viajeros ejercen sobre él al tratar de contornear en sus narrativas “lo que
es posible inmovilizar en el cuerpo tenso” (Barthes, 1993: 13).
Avanzaremos en el análisis sin perder
de vista, pues, que trabajaremos sobre configuraciones discursivas, sobre
“figuras del otro” que más que re-presentarlo, es decir, antes que describirlo especularmente,
más o menos distorsionada o fielmente, lo construirán discursivamente en el
propio acto enunciativo-narrativo. Al decir de Michel de Certeau (de
Certeau, 2006) estas “heterologías” (discursos sobre el otro) se materializarán
como prácticas simbólicas, significativas, en un gesto a la vez de mito y rito
escriturario. Ahora bien, al considerar a estas “figuras del otro”, como el
resultado del proceso de la construcción discursiva del (sobre el) “otro”, lo
hacemos entendiendo que aquéllas funcionarían como “la resultante de cierto
número de ‘efectos descriptivos’ diseminados en el enunciado” (Hamon, 1991: 117),
más precisamente, descripción de aspectos físicos, morales, psicológicos,
espirituales, donde, decíamos, se pone en juego el vínculo constitutivo (y
constituyente) entre quien describe (el viajero) y quien es descripto (el
“otro”).
II)
John Augustus B. Beaumont en la serie de los viajeros ingleses: otium post
negotium[i]
La presencia de viajeros ingleses en
nuestra provincia durante el siglo XIX puede rastrearse ya en los albores del
mismo, especialmente a partir de la llamada “Revolución de Mayo”[ii]. Más allá de la
paradigmática presencia de Charles Darwin, se torna relevante tomar en cuenta a
otros viajeros ingleses que en los años siguientes a la independencia visitaron
nuestras geografías, con propósitos variados. Entre estos
viajeros ingleses podemos ubicar a: John Parish Robertson y su hermano William
Parish Robertson[iii];
Woodbine Parish; John Augustus B. Beaumont; William Mac Cann y Thomas Woodbine
Hinchliff.
Ahora bien, no obstante el componente
connacional, podríamos ubicar al businessman John A. B. Beaumont
(personaje paradigmático del viajero negociante, sobre quien nos detendremos)
en una serie diferencial, específica, constituida por aquellos que llegaron al
Río de la Plata con objetivos e intereses específicamente relacionados con la
finalidad de hacer un reconocimiento de las condiciones socio-políticas para
determinar así la viabilidad de establecer relaciones comerciales y negocios
entre el Reino Unido de Gran Bretaña y las recientemente independizadas
Provincias Unidas del Río de la Plata.
Podríamos, entonces, organizar una
serie, que cabría definir como regulada por el negotium, a partir de los
intereses fundamentalmente comerciales de sus viajes, con los siguientes
personajes: los hermanos John Parish Robertson y William Parish Robertson, John
A. B. Beaumont y William Mac Cann.
Nos centraremos aquí, como hemos
anticipado, en la focalización que John A. B. Beaumont realiza de la “figura
del gaucho” a partir de sus desplazamientos por estas tierras, cuestión
que se liga a sus vinculaciones a la vez económicas y familiares: era hijo del
filántropo John Thomas Barber Beaumont quien, relacionado a Bernardino
Rivadavia, había traído para emprendimientos comerciales a los primeros colonos
ingleses que llegaron en 1825 a las provincias de Buenos Aires y Entre Ríos, y
que se establecieron en San Pedro, Belgrano, Santa Catalina, Chorroarín y
Calera de Barquín.
Analizaremos, entonces, la “figura del
gaucho” que a aparecen en su obra: Viaje por Buenos Aires, Entre Ríos
y la Banda Oriental (1826-1827)[iv], para lo cual,
primeramente nos resulta indispensable describir sucintamente la fuente y
reponer sus condiciones de producción.
II.a)
Beaumont y sus Viajes por Buenos Aires, Entre Ríos y la Banda Oriental
(1826-1827)
El texto de Beaumont se publica en un
momento fundamental del desarrollo de la economía capitalista, sin haberse
llegado aún al primer tercio del siglo XIX (1828), en Londres, ciudad que en esos
momentos se erigía como el centro financiero más importante del globo. Las
recientes independencias de los países hoy llamados latinoamericanos habían
abierto un amplio mercado para Gran Bretaña.
Integrante de un emprendimiento
económico que tuvo por objetivo a la vez generar negocios e impulsar la
inmigración europea al Río de la Plata, Beaumont encarnaba la misión de
continuar con la empresa iniciada por su padre. Éste, según su hijo, se había
visto atraído por la promoción que de las bondades de las regiones del Plata se
venía realizado en el viejo continente (Beaumont, 1957: 142).
Esta lógica del negotium atravesará
todo el relato de su viaje y determinará los criterios de inclusión/exclusión
en su discurso (lo que se tematiza y lo que se omite) y qué caracterización realizará
no sólo del territorio recorrido sino principalmente de los otros con
los que se encuentra (la construcción que hará de ellos)[v] y cómo polémicamente se
posicionará discursivamente frente a esto.
La llegada a esta “comarca remota”
confronta al “arisco y combativo” comerciante inglés (Bagú, 1957: 12) con un
escenario plagado de “inconvenientes” originados en “causas políticas y de
orden moral” locales que justificarán y motivarán la publicación de la obra,
tal como se evidencia en el Prefacio (Beaumont, 1957: 29).
La publicación de la obra de Beaumont,
entendemos, busca claramente los efectos perlocutivos de efectivamente poner en
aviso, esto es, que los comerciantes e inversores ingleses se den por advertidos
sobre los riesgos de establecer negocios con las Provincias Unidas del Río de
la Plata: “El asunto [la descripción del país y de sus habitantes], por
desdicha, es escabroso y desagradable; pero a los europeos ha de interesarles
esencialmente porque las invitaciones y promesas del gobierno a los capitalistas
de aquí, y a los emigrantes, han sido en extremo halagüeñas. Sin embargo […] quienes
confíen en ellas y obren según ellas, quedan expuestos a sufrir una cruel
desilusión[vi]”.
(Beaumont, 1957: 130).
Al comenzar a producirse los primeros
fracasos en los negocios entre Gran Bretaña y las Provincias Unidas del Río de
la Plata, no tardaron en aparecer en el mercado editorial londinense textos
(libros y artículos periodísticos), “[…] de tono peyorativo y pesimista,
concebido como advertencia a los inversores incautos.” (Bagú, 1957: 9). Es
entre estos últimos donde se ubica la obra de Beaumont.
Se posiciona como un observador (atestigua
lo que narra, ya que “el autor ha visto el país y los actos de su gobierno con
sus propios ojos”) y como un enunciador[vii] veraz y confiable
(cualidades que están garantizadas por su propia implicancia comercial con el
país), portavoz de las reales condiciones y posibilidades que estas tierras
brindaban a los potenciales inversores y colonos, así como de los peligros,
obstáculos y perjuicios (de los que había sido objeto su propia empresa
familiar en nuestras tierras: “[el autor] ha pagado a buen precio su
experiencia”).
Experiencia, ejemplaridad y
advertencia se implican y entrelazan en su trama discursiva: erige su propia experiencia
en cuestión de negocios en nuestras tierras en ejemplar para advertir
sobre los infortunios -por los que él ya pasó- a sus compatriotas. Y esta
ejemplaridad se sostiene y fundamenta, justamente, en su propia experiencia
(“El autor de estas páginas y algunos de sus amigos han sido víctimas de esta
clase de exposiciones parciales”). Advierte así sobre el peligro de atender
sólo a “las ventajas naturales y buenas condiciones que el país pueda poseer”,
sin atender también, y fundamentalmente a “los obstáculos de carácter local,
cualquiera sea su naturaleza”.
II.b)
La “figura del gaucho” en los Viajes… de John A. B. Beaumont: negotium
y etnocentrismo
La “figura del gaucho” aparece
construida fundamentalmente a partir de la proposición de una jerarquía única
de valores, en lo que refiere al plano del espíritu y cualidades morales (las estrictamente
físicas son absolutamente omitidas). Esta figura funciona, para este viajero,
como: “[…] la denominación general con la que se designa a la gente del campo
en Sud América. Desde el rico estanciero […] hasta el pobre esclavo […] son
llamados gauchos y se asemejan unos a otros por lo que respecta a su
vestimenta y costumbres.” (Beaumont, 1957: 90).
La “figura del gaucho” aparece,
asimilada al habitante rural, toma dimensión en oposición a los rasgos de los
habitantes urbanos[viii].
Al definir de este modo al gaucho, la ausencia de valoración de las cualidades
físicas podría entenderse debido al nivel de generalidad, amplitud e inclusión
que alcanza esta figura (desde el estanciero europeo al criollo, y el peón, que
puede ser mestizo). Beaumont aclara que: “[…] las clases acomodadas se
distinguen en seguida por sus avíos de plata, cuchillo, espuelas, estribos, adornos
de las riendas, etc., pero su alimentación en muy poco se diferencia de sus
trabajadores o peones.” (Beaumont, 1957: 91).
Un aparte merece para este viajero la
“figura del gaucho estanciero”, quien le merece una valoración ponderativa,
que lo aproxima a una posición “positiva” en su cuadro valorativo, lo que
entendemos tiene que ver no ya con la simple oposición, sino ahora con una
valorización de lo urbano por sobre lo rural: “Algunos de los principales
estancieros, sin embargo, tienen casas en las ciudades como las tienen en el
campo; muchos de ellos son de maneras elegantes, renuncian a las prendas
gauchas y se convierten en criollos gentlemen.” (Beaumont, 1957: 91).
Pero, tal como nos tiene acostumbrados
nuestro viajero comerciante inglés, esta valoración “positiva” -desde su
perspectiva-, dura poco, ya que inmediatamente reviste a la “figura del gaucho”
de atributos morales que reprueba: “Sus necesidades [las de los gauchos,
‘tanto aquellos de clase baja como de condición más elevada’] son tan escasas,
y pueden satisfacerse tan fácilmente, los empeños y ocupaciones de la vida les
preocupa tan poco, y su vida y costumbres exigen gastos tan exiguos y están
exentas de toda ostentación, rivalidad o competencia, que si no fuera por el
juego, vicio que se extiende por todo el país, ellos no sabrían qué hacerse con
el escaso dinero que reciben. En algunos lugares se hallan muy segados por la
superstición y sumergidos en la ociosidad […]” (Beaumont, 1957: 91).
En definitiva, la “figura del gaucho”
aparece cargada de atributos que podríamos sintetizar en: despreocupación,
propensión al vicio, a la superstición y a la ociosidad. Queremos aquí apuntar
que el ocioso, tradicionalmente aparece como “el que no se ocupa de cosa alguna”
y al que se le opone “el hombre ocupado, hombre de negocios”[ix], de allí la oposición ocio
/ negocio. El negocio, nos aclara Roger Chartier, tiene dos sentidos
que esclarecen su equivalencia con “ocupación”: “Por un lado, el negocio es ‘la
ocupación de cosa particular’ que embaraza la mente o moviliza el cuerpo’; por
otro, el negocio es el oficio, ‘la ocupación que cada uno tiene en su estado’ -
lo que conduce a una definición despectiva del ocio […]” (Chartier, 2005: 134).
La ociosidad atribuida a la “figura
del gaucho” se entiende, desde la mirada de Beaumont, a partir de su
escasez de necesidades, de los “exiguos gastos” que requieren sus costumbres
“exentas de toda ostentación, rivalidad o competencia” y de su despreocupación
por “los empeños y necesidades de la vida” (las “ocupaciones”) que sí
“movilizan” al “hombre de negocios inglés” (se rigen por lógicas distintas:
uno, por la del otium; el otro, por la del negotium).
También que la “figura de las mujeres
rurales” mereció también similares juicios condenatorios de este viajero en
torno a sus muchas “horas vacías”, lo que les permitía pasar “el tiempo en
descuidada ociosidad”, “fumando cigarros”, quedando así ubicadas en un estado
de ociosidad que se vincula causalmente con el vicio. Una especie de “ociosidad
pecadora” que según explica Chartier, se opone a “los bienes causados por el
trabajo” (Chartier, 2005: 161). La inactividad, la desatención del trabajo, la
desocupación, no pueden significarse para Beaumont sino de acuerdo con el
refrán inglés: “Idle hands are the devil's tools” o "Idleness is
the root of mischief”[x], que puede hacerse
equivaler al castellano: “La ociosidad es madre de todos los vicios”[xi].
Finalmente, Beaumont abandona su
interés por la “figura del gaucho” concediéndole el atributo de la
hospitalidad (y su despreocupación por el “costo” parece, al menos,
asombrarle): “La hospitalidad del gaucho es muy amplia, y un viajero que
atraviesa el país, puede detenerse en cualquier estancia del camino y compartir
la mesa cordialmente con la familia, con muy poca ceremonia o preocupación por
lo que ha de costarle, como si estuviera bebiendo un vaso de agua sacada de una
bomba, a la orilla de una carretera en Inglaterra.” (Beaumont, 1957: 91).
II.c.)
Hermann Burmeister: el viaje como mise en scène del deseo por la
experiencia científica
El florecimiento de la “ciencia
natural” que tuvo lugar en Europa -a partir de fines del siglo XVIII y fundamentalmente
durante el XIX-, se irradiaría al resto del mundo occidental, y a nuestras geografías,
más intensamente promediando ese último siglo para dar lugar a un
“redescubrimiento” o “segundo descubrimiento” del territorio y de sus recursos
naturales, con pretensiones científicas, pragmáticas y globalizantes. En estas
latitudes fue ésta una tarea llevada adelante fundamentalmente por europeos que
emprendieron numerosos y ambiciosos viajes de exploración científica, producto de
la reconocida fascinación que el “Nuevo Mundo” ya ejercía para el pensamiento
científico moderno desde el siglo XVIII (Cicerchia, 2005).
Es en ese contexto en el que se
encuadran las exploraciones de Karl Hermann Konrad Burmeister, científico
prusiano de ascendencia eslava, quien en reiterados viajes recorriera extensas
regiones de la geografía sudamericana, con sus correspondientes retornos a
Alemania, para finalmente radicarse en nuestro país.
Burmeister nació en Stralsund, el 15
de enero de 1807[xii].
En 1825, entró a la Universidad de Greifswald donde estableció buenas
relaciones con los académicos Rosenthal, de Anatomía, y Hornschuch, de Historia
Natural.
El 4 de noviembre de 1829 se graduó en
la Universidad Real Prusiana de Halle, en la Facultad de Medicina, y el 9 de
diciembre también en la Facultad de Filosofía. Es en relación con este
itinerario de formación académica, que traemos el análisis de Arturo Andrés
Roig, quien incluye a Hermann Burmeister entre los intelectuales europeos que
llegaron al Río de la Plata luego de los acontecimientos políticos ocurridos en
Francia en 1830, y lo inscribe en la vertiente del “espiritualismo”, así
llamado por Juan Bautista Alberdi, movimiento que tiene sus raíces, en estas latitudes,
en la Generación del ’37, pero que recién desde 1852 cobra mayor fuerza[xiii]: “Este espiritualismo
era, además, ‘romanticismo’ en un más amplio sentido; tanto en su versión racionalista
como en la que no se apartó del teísmo tradicional” (Roig, 2006: 11). Según
este autor, la obra de Hermann Burmeister se encuadra en la “ciencia natural
romántica” (Roig, 1972: 118), junto a la de Martin de Moussy.
En el año 1848 dejó en suspenso
durante lo que sería un corto lapso su actividad exclusivamente científica,
para participar activamente en la dirección política de su nación, “con la
intención de ser útil al movimiento social que respondía a sus ideales.”
(Burmeister, Carlos y Federico, 2008: 39).
Según Raffino, Hermann Burmeister
“sostenía ideas políticas liberales y socialistas” (Raffino, 2008: 13). Horacio
Tarcus le asigna “ideas nacionalistas de izquierda y de fuerte tono socialista
(Tarcus, 2007: 176). Ahora bien, según testimonio directo de sus dos hijos
menores, su filiación política era aún más radicalizada: éstos explicitan que
“pertenecía a la extrema izquierda, que entonces se entendía por ultranacionalista
con tendencia marcadamente socialista[xiv]”
(Burmeister, Carlos y Federico, 2008: 40). Confirmando esto, el propio
Burmeister se definía como miembro de la “extrema izquierda” (Burmeister, 1880:
30).
Es en este contexto sociopolítico que
Burmeister fue elegido en 1849 diputado (Tarcus, 2007), por la ciudad de
Liegnitz, a la Dieta de Frankfurt en la Primera Cámara Prusiana, y en ese mismo
año asumió su banca. Su concepción política sobre las normas democráticas que
debía contemplar la unificación de Alemania bajo el dominio parlamentario
prusiano lo ubicó en un claro lugar de oposición y antagonismo al ideario
monárquico y militarista liderado por Otto Eduard Leopold von Bismarck-Schönhausen,
el futuro canciller conocido como Otto von Bismarck (Raffino, 2008).
Elegido en mayo Diputado del Landtag
unificado prusiano de 1847, primer parlamento verdadero de la historia
alemana, Bismarck se destacaba como adversario de las ideas liberales y
detractor del parlamentarismo; la experiencia revolucionaria de 1848 radicalizó
sus posturas reaccionarias.
Los sucesos político-militares que se
venían desarrollando desde 1848 -y que pondrían a Prusia bajo el régimen
imperialista- habían colocado al Dr. Burmeister en una “incómoda situación
política para su ideología socialista en una Prusia inestable y dominada por el
imperialismo de Bismarck” (Raffino, 2008: 12), incómoda situación política que
se agudizaba por su filiación y concreta actuación política claramente
opositora. Lo anterior, sumado a una “situación familiar desfavorable” (Raffino,
2008: 13), precipitaron la decisión de Burmeister de emprender un viaje. Será
en 1850, entonces, cuando Burmeister logrará concretar su primera expedición a
Sudamérica.
Tras 19 meses de estancia en Brasil,
debió regresar a Alemania, forzado por la primera de las tragedias que
signarían su vida: se había fracturado la pierna derecha el 2 de junio de 1851
en Lagoa Santa y, al soldar el hueso imperfectamente, quedó con la pierna
lesionada más corta y una cojera que no lo abandonó por el resto de su vida.
Pero el regreso no fue apacible: “Las
contrariedades que antes había sufrido en Alemania se renovaron”[xv] y nuevamente se sumaron
“desavenencias domésticas” (Burmeister, Carlos y Federico, 2008: 40) agravadas,
ahora, por su lesión. Todo inclinó una vez más la balanza para decidirlo a buscar
fuera de Alemania tranquilidad, reposo y mejoría de su estado de salud,
resentido por el gélido invierno alemán: “voy a Sudamérica a conocer el mundo
tropical y recuperar mi salud[xvi]”
(Burmeister, citado por Raffino, 2008: 13).
Se resolvió entonces por un nuevo
viaje a la América del Sur, para principios del año 1856, con las provincias
del Plata como destino. En Burmeister el viaje aparece siempre como posibilidad
para el apaciguamiento del dolor del cuerpo y el desasosiego del espíritu, y
además se convertirá, al hilo de lo anterior, y “ante todo” en la escena
perfecta para el despliegue de su deseo por el conocimiento científico y por la
praxis investigativa. Como señala Todorov, frecuentemente nos encontramos con
un “espíritu crítico” (así en el caso de Burmeister) que precede y prepara el
viaje (Todorov, 2003: 312-313).
Arribó a Buenos Aires el 31 de enero
de 1857 (donde permaneció sólo siete días[xvii] -Burmeister, Carlos y
Federico, 2008-). Poco después, emprendió el viaje por las provincias
argentinas, relatado en Viajes por los Estados del Plata. En primer
lugar, fue a Rosario, de ahí a Mendoza, luego a Entre Ríos. Permaneció un año
en Paraná, entonces capital de la Confederación Argentina; llegó promediando
mayo de 1858 y para el 1° de septiembre ya había adquirido una casa de campo
sobre el río Paraná, donde moró durante nueve meses, hasta el 1° de junio de
1859, y continuó con su actividad científica. Al abandonar Paraná, el 12 de
junio de aquel año, cruzó a Santa Fe, para seguir a Córdoba, Santiago del
Estero y Tucumán. De Tucumán pasó a Catamarca, y dando por finalizado su viaje
en la Argentina, cruzó la cordillera por el paso del Peñasco de Diego, en esa
última provincia, se embarcó en Caldera (Chile), puerto de Copiapó, con destino
a Panamá y de allí para Southampton, donde llegó el 12 de mayo de 1860. Una vez
arribado a su tierra natal, retoma su cátedra de Zoología en la Universidad de
Halle y “comienza a ordenar sus apuntes, tablas, planos y dibujos” (Raffino,
2008: 25), para dedicarse a la escritura de la obra Viaje por los Estados
del Plata, íntegramente escrita a su regreso a Alemania, y que publica en
Halle, en dos tomos, en 1861.
II.c.1)
Viajes por los Estados del Plata: los (des)encuentros con la alteridad
El primer viaje a la Argentina de
Hermann Burmeister se plasmará textualmente en la obra en la que a continuación
nos detendremos[xviii]
para analizar el despliegue de las “figuras del otro”, específicamente
en la “figura del gaucho”.
Discursivamente, la obra es compleja:
se constituye en un formato discursivo en el que encontramos una particular
combinación de enunciados propios del discurso científico (exhaustivas
descripciones geognósticas, zoológicas, climatológicas, físicas y geográficas
operando como punto de partida y corset de contención discursiva); un
componente narrativo ineludible de toda “relación de viaje” y, en esa trama
narrativa, la construcción discursiva de algunas “figuras del otro”. Estas
“figuras del otro” pueblan, tal vez a su pesar, su relato, filtrándose a veces,
otras intercalándose con las descripciones científicas de la geografía, la
fauna, la flora, el suelo, el clima.
Burmeister no persigue el encuentro
con los “otros”, se topa con ellos, inevitablemente, y a veces se (des)encuentra.
Mientras viaja se detiene a observar la naturaleza, dibuja, mide, grafica,
caza, clasifica y colecciona, y de repente: el “otro”. Ese “otro” al que
puede que sienta lejano, pero al que (se) acerca, por necesidad, por curiosidad
o por convicción de ideales; o por todas estas cosas a la vez.
II.c.2.)
La excepción: acercamiento a la “figura del gaucho”
Su viaje a través de las pampas, en su
desplazamiento desde Rosario a Río Cuarto, camino a Mendoza, será el escenario
de encuentro con la “figura del gaucho”. Y será aquí donde Burmeister, en
franca excepción escritural, procederá a construir discursivamente esa figura
detenidamente.
El escenario de encuentro, decíamos,
las extensas pampas argentinas, aparece en Burmeister como un trazo geográfico
–o una geografía escrita- en un todo de acuerdo con la descripción que asocia
la percepción sensible de la extensión territorial de nuestra región central
con la inabarcabilidad del océano y la enormidad de los mares, ligada a una
larga tradición que puede rastrearse en los relatos de viaje al menos desde el
siglo XVIII, desde Gervasoni y Paucke, hasta Humboldt y los viajeros ingleses
de la primera mitad del XIX (Prieto, 2008). Mientras viaja en su carretón y
reflexiona sobre su carácter general, sintetiza su descripción en unas pocas
pinceladas: “[…] el vasto horizonte se esfuma en un azul violeta y exactamente
como en el mar, nos rodea un campo visual circular, siempre equidistante, cuyo
límite extremo, aún en su colorido, tiene semejanza al horizonte marino.” (Burmeister,
2008: 150).
Y en ese mar de las pampas, la figura
del gaucho, personaje que tras la construcción aquí operada, continuará
presente, aunque sólo siendo mencionado, a lo largo de todo su Viaje… El
encuentro, el único quizás en el que Burmeister se propone efectivamente entrar
en contacto con la alteridad (“Aquí donde me les aproximé por primera vez
–Burmeister, 2008: 156), tiene lugar en una estación, donde sus acompañantes
cambian los caballos, que consistía en una casa en medio del campo, llamada
Pulpería del Estado, que funcionaba a la vez como almacén de provisiones y
posta, y donde paran a descansar: “Dos grandes ombúes daban sombra al lugar,
donde acampaban algunos gauchos con sus caballos al lado. Me dirigí a ese
sitio, acercándome sin temor a esa gente, lo que tuvo por consecuencia, que uno
de ellos mandara buscar enseguida una silla para mí, invitándome a sentarme.”
(Burmeister, 2008: 155).
La pampa, el ombú, los gauchos y sus
caballos (no se concibe al gaucho sin caballo): la escena argentina por
excelencia, en la que “naturalmente” se engarza la figura del gaucho, se
ofrece al lector de entrada; sólo falta el mate, que no tardará en incorporarse
a esta estampa criolla, unos pocos párrafos más adelante. Burmeister se acerca
“sin temor”, en gesto, según quiere hacernos notar, de desmantelar los
prejuicios europeos sobre los que, explicita, se había tejido la figura del gaucho,
tal como había llegado a sus oídos: “Me habían dicho repetidas veces que
era arriesgado para un extranjero, sobre todo vestido con elegancia a la moda
europea, alternar con los habitantes criollos de la condición más humilde,
especialmente, me habían aconsejado no mostrar en esas ocasiones objetos de
oro, y todavía al subir al carretón, me dijo un conocido: ‘¿Pero quiere Vd.
realmente ir a la pampa con sus dos relojes de oro y sus correspondientes
cadenas, que le cruzan el pecho?’. A lo que contesté, riendo: ‘¡Claro!’; ahora
había llegado el momento de demostrar mi resolución. Saludé a los gauchos, tras
sentarme en la silla ofrecida, y a la vista de todos miré la hora, como si
quisiera comprobar cuánto tiempo habríamos andado. Naturalmente, ninguno de
ellos se movió para quitarme el reloj ni la cadena; por el contrario, uno
preguntó al instante qué hora sería, y con esto se inició una conversación;
pronto se dieron cuenta, por mi modo de hablar, que era una jerga mitad español
y mitad portugués, que se trataba de un gringo de pura cepa.” (Burmeister,
2008: 155).
Burmeister inicia así una
re-construcción de la “figura del gaucho”, operación discursiva que
llevará adelante liberándola, en el plano axiológico, de los atributos
negativos que se le atribuían, lo que justificará, por su propia experiencia,
desde el plano epistémico (ha logrado conocerlos): “Es muy injusto creer que
los gauchos son hombres groseros y brutales o aún pensar que todos son
salteadores y bandidos; muy lejos de esto, por el contrario, son más bien
hombres que tienen dignidad y cierta caballerosidad […]” (Burmeister, 2008:
156).
A la vez, Burmeister genera, desde el
plano praxeológico, una acción de acercamiento, que por momentos llega a
parecerse –o al menos él pretende que así sea- a la identificación: “[…] ni en
esta oportunidad ni más tarde en ninguno de los casos parecidos, he tenido
jamás ocasión de quejarme del comportamiento de ningún gaucho. Siempre me he
presentado con toda libertad y franqueza ante esta gente, como si fuera uno
de ellos[xix],
y en cambio me han tratado deferentemente como a un extranjero de distinción a
quien se debe respeto, y me han demostrado tanta consideración en el trato que
pronto tuve que alejar necesariamente todo temor, si lo hubiese tenido, para
tornarlo en confianza.” (Burmeister, 2008: 155-156).
La “figura del gaucho” ofrece
ciertas garantías y confianza a Burmeister: la de la posibilidad de ser él
quien regule y controle este juego praxeológico de acercamientos y distancias,
ya que reconoce en, o más bien asigna a la “figura del gaucho” la
capacidad de mantenerse en su lugar (el lugar que Burmeister asume deben mantener,
sin pasarse de la raya): “[…] advierten enseguida la superioridad y la
reconocen en cualquier persona de mayor cultura y más alta posición social, que
los trate decentemente.” (Burmeister, 2008: 156).
Claramente, el tratarlos
“decentemente” opera como conditio sine qua non para que la “figura del gaucho”,
tal como Burmeister nos la presente, se ajuste a esta economía de la relación,
ya que, significativamente, reconoce “pasiones latentes” que podrían
desestabilizar el pacto vincular implícito, si aquél no se encuentra al
servicio de alguien “de mayor cultura y más alta posición social”; el acercamiento es posible en tanto
sea nuestro viajero –o un par equivalente- quien, con criterio de autoridad,
regule la interacción: “No toleran el trato grosero y la pretenciosa
arrogancia; esto despierta en ellos muy pronto pasiones latentes y aquel
que pretenda tratar de arriba abajo a un gaucho, que no está a su servicio,
puede estar seguro de escuchar su réplica con el mismo menosprecio.”
(Burmeister, 2008: 156)[xx].
Y de este modo, a partir de cierta
superioridad implícita que paradójicamente le permite plantear el despliegue de
un vínculo desde la humildad (la humildad que le permite poner en juego su “superioridad”),
es cómo Burmeister encuentra la clave para el acercamiento a la “figura del gaucho”:
“Por mi parte, no trato nunca de ponerme de relieve frente al humilde, por eso
siempre y en todas partes he sido tratado con respeto y consideración, y por
eso también los gauchos fueron pronto mis amigos.” (Burmeister, 2008: 156).
Abandonando el plano de los atributos
morales y espirituales, por retomar el modo de nominación para el análisis de
Todorov (Todorov, 2003), el prusiano realiza un giro hacia una construcción discursiva
de la “figura del gaucho” ahora en torno a su aspecto “exterior” (plano
de los atributos físicos): “Aquí […] sería el momento de trazar un breve cuadro
de su apariencia exterior. Son hombres que viven en el campo y ejecutan
trabajos rurales y cualquier servicio campero; especialmente, se ocupan del
cuidado y de la cría del ganado. Algunos, y no pocos, revelan en toda su
fisonomía el legítimo tipo español, sólo son más trigueños o están más quemados
que la gente del pueblo, debido a su constante permanencia a la intemperie.
Otros son hijos mestizos de europeos con los aborígenes americanos o con
negros, en todos los tonos del color; más de uno, pero no muchos, son
descendientes puros de indios o de indias con negros.” (Burmeister, 2008: 156).
Nuevamente, como en el caso de
Beaumont, aparece el atributo característico en la “figura del gaucho”
de la vida a la intemperie; en el caso del inglés, en relación con sus
atributos morales (incapacidad de un modo de vida “civilizado”, al interior del
hogar), en el caso de Burmeister para justificar un rasgo físico (el tono más
oscuro de la piel).
La “figura del gaucho”
aparecerá aquí, como condensadora de todas las posibilidades étnicas (o “raciales”,
a fin de no caer en anacronismos en relación con la perspectiva de la época) y
sus combinaciones. Nuevamente, el contraste con el tratamiento hacia esta
figura en relación con la construcción realizada por Beaumont nos permite
avanzar en nuestra línea de interpretación. Si en el comerciante británico la
“figura del gaucho” funcionaba como una figura “paraguas” para incluir a
los pobladores rurales en oposición a la “figura del citadino”, en el
naturalista alemán servirá, además, como muestrario clasificatorio de los
posibles mestizajes: “[…] hay muchos mestizos, hijos de europeos y chinas,
que revelan su sangre indígena por su cara ancha, más abultada cerca de las sienes,
la nariz larga, algo curva y abajo ancha, los ojos chicos, el pelo duro y
negro, cutis bronceado y una particularmente característica unión del final de
las cejas con el cabello de la parte opuesta en el ángulo frontal, por medio de
una serie de pelos finos junto a las sienes. Por su parte los descendientes de
los negros o los mulatos son más fáciles de reconocer por su
color más oscuro, su pelo más o menos rizado, en la nariz corta y ancha con
ventanas muy abiertas y la boca grande, cuyos labios no son espesos ni de color
rojo. Los zambos, mezcla de negros e indios, son más difíciles de
identificar; no obstante, su color más morocho, la nariz ancha, la boca gruesa
sin labios abultados y el pelo extrañamente hirsuto, a grandes ondas, son
caracteres suficientes para guiar un ojo medianamente práctico.” (Burmeister,
2008: 156-157)[xxi].
Y Burmeister demuestra un ojo más que
“medianamente práctico” para el establecimiento de los orígenes “raciales” de los
“otros” a partir de los rasgos exteriores, cuestión que si bien queda un tanto diluida
en el conjunto de su obra (sin el menor ánimo de atenuar las implicancias, más
bien para señalar la diferencia con el caso de los Viajes… de Beaumont,
donde es marcadamente estructurante de su mirada sobre la alteridad), no
podemos dejar de señalar, en tanto razonamiento que descansa en el presupuesto
de la existencia de las “razas” (Todorov, 2003: 116): “De la mezcla de todas
estas uniones se producen otras derivaciones que, en parte, tienen un color muy
claro y que llegan a ser tan irreconocibles, que no es fácil determinar su
origen; pero el hábito de alternar con muchos mestizos enseñan pronto a hallar
señales, que permiten interpolar hasta las más ocultas variantes raciales. Rara
vez he necesitado mucho tiempo para establecer, por sus caracteres exteriores,
el origen de una persona que he llegado a conocer.” (Burmeister, 2008: 157).
Finalmente, vemos que la “figura del gaucho”
encuentra su antecedente, entonces, en las múltiples formas del mestizaje,
sobre las que se encabalgan influencias españolas, y asoma pálidamente la antes
mencionada oposición a las figuras citadinas: “De estas uniones proceden
los antecesores de los gauchos, quienes, como la mayoría de los mestizos,
prefieren la vida de campo a las residencias fijas en las aldeas y pueblos.
Además heredaron de los soldados españoles el libre albedrío, la afición e
inclinación militar, la disposición a ocuparse de los caballos y la aversión al
rudo trabajo rural del agricultor. Así se formó la población campera de las
provincias argentinas.” (Burmeister, 2008: 157).
III)
Algunas consideraciones finales
En primer lugar, nos confrontamos con
el discurso de John A. B. Beaumont, quien se posicionaba como un “observador”,
referente para posibles inversores que requerían información respecto a los territorios
del Plata y como un enunciador “veraz” de las posibilidades que estas tierras
brindaban a los potenciales inversores y colonos. Su discurso, regido por la
lógica del negotium, se organizó en función de la distancia, de la
diferencia entre el “otro” que se le presenta como exterior. Beaumont se
ubica en la cima de esta jerarquía, como europeo. Avanza construyendo la
“figura del gaucho”, mirándola a través de este cristal etnocéntrico,
que conlleva una descripción comparatista, en donde uno de los términos de la
comparación (el que ubica en el lugar de la cultura europea –y más precisamente,
inglesa) ocupa un lugar jerárquico por sobre el otro, se torna centro de su
axiología y parámetro para la organización del cuadro evaluativo diseñado.
Diferente es el caso de Hermann
Burmeister. Su discurso entreteje enunciados propios del discurso científico y
un componente narrativo importante, en el que se traman algunas “figuras del
otro”. Por momentos los siente lejanos, pero se acerca, por necesidad, por
curiosidad o por convicción de ideales. No está en viaje para descubrir la
alteridad y describir pueblos lejanos a sus compatriotas sino para desplegar su
deseo por el conocimiento del “mundo natural”: topado con los “otros”, no tiene
más salida que darles lugar en su discurso, cuestión aquí esbozada en torno a
la construcción de la “figura del gaucho”, para finalmente hablar de sí
mismo.
IV)
Bibliografía y fuentes:
-Bagú, Sergio, 1957 “Estudio
preliminar” en: Beaumont John A. B., Viajes por Buenos Aires, Entre Ríos y la
Banda Oriental (1826-1827), Buenos Aires: Hachette.
-Barthes, Roland, 1993 (1977),
Fragmentos de un discurso amoroso, México, Siglo XXI.
-Beaumont, John A. B., 1957 (1828),
Viajes por Buenos Aires, Entre Ríos y la Banda Oriental (1826- 1827), Buenos
Aires: Hachette.
-Burmeister, Carlos y Federico, 2008,
“Prólogo de los traductores Carlos y Federico, hijos del Dr. Burmeister”, en
Burmeister, Germán, Viaje por los Estados del Plata, Tomos I, Buenos Aires: Academia
Nacional de la Historia, Union Académique Internationale.
-Burmeister, Hermann, 1880, Bericht
über die Feier des 50jährigen Doctor-Jubilaeums des Prof. Dr. Hermann
Burmeister begangen den 19. December 1879 in Buenos Aires, Buenos Aires:
Druckerei von P.E. Coni.
-___________________1943 (1861), Viaje
por los Estados del Plata con referencia especial a la constitución física y al
estado de la cultura de la República Argentina realizado en los años 1857, 1858,
1859 y 1860, Buenos Aires: Unión Germánica Argentina.
-Burmeister, Germán, 2008 (1861),
Viaje por los Estados del Plata, Tomo I, Buenos Aires: Academia Nacional de la
Historia, Union Académique Internationale.
-Chartier, Roger, 1994 (1992), El
orden de los libros. Lectores, autores, bibliotecas en Europa entre los siglos
XIV y XVIII, Barcelona: Gedisa.
-______________2005, El presente del
pasado. Escritura de la historia, historia de lo escrito, México: Universidad
Iberoamericana.
-Cicerchia, Ricardo, 2005, Viajeros.
Ilustrados y Románticos en la imaginación nacional. Buenos Aires: Troquel.
-Colombi Nicolia, Beatriz, 2006, “El
viaje y su relato”, en LatinoAmérica. Revista de Estudios Latinoamericanos,
México: Universidad Autónoma de México. pp. 11-35.
-De Certeau, Michel, 2006 (1975), La
escritura de la Historia, México: Universidad Iberoamericana.
-de Covarrubias y Orozco, Sebastián,
1995 (1611), Tesoro de la lengua castellana o española, (edición de Felipe C.
R. Maldonado), Madrid: Editorial Castalia.
-Foucault, Michel, 1992 (1973), El
orden del discurso, Buenos Aires: Tusquets Editores.
-Hamon, Philippe, 1991 (1981),
Introducción al análisis de lo descriptivo, Buenos Aires: Edicial.
-Prieto, Adolfo, 2003 (1996), Los
viajeros ingleses y la emergencia de la literatura argentina (1820- 1850),
Buenos Aires: Fondo de Cultura Económica.
-Raffino, Rodolfo Adelio, 2008,
“Estudio Preliminar” en BURMEISTER, Germán, Viaje por los Estados del Plata,
Tomo I, Buenos Aires: Academia Nacional de la Historia, Union Académique Internationale.
-Real Academia Española, 2002 (1737)
Diccionario de autoridades. Tomo V. (Edición facsímil) Madrid: Editorial
Gredos.
-Roig, Arturo, 1972, El espiritualismo
argentino entre 1850 y 1900. México: Cajica.
-___________2006 (1969), Los
krausistas argentinos (edición corregida y aumentada), Buenos Aires: Ediciones
El Andariego.
-Román, Mario Sebastián (2010)
“Viajeros europeos en Entre Ríos durante el siglo XIX: su intervención en el
campo cultural local y las figuras del ‘otro’ en sus narrativas”. Tesis
Doctoral. Facultad de Ciencia Política y Relaciones Internacionales,
Universidad Nacional de Rosario.
-Tarcus, Horacio (2007), Marx en la
Argentina. Sus primeros lectores obreros, intelectuales y científicos, Buenos
Aires: Siglo XXI.
-Tognetti, Luis Alberto, 2008, “Viaje
por los Estados del Plata: Preludio a una nueva fase de la recepción de la
ciencia en la Argentina de la segunda mitas del siglo XIX” en Burmeister,
Germán, Viaje por los Estados del Plata, Tomo I, Buenos Aires: Academia
Nacional de la Historia, Union Académique Internationale.
-Trifilo, Santos Samuel, 1959, La
Argentina vista por viajeros ingleses 1810-1860, Colección Platania, Buenos
Aires: Ediciones Gure S.R.L.
-Todorov, Tzvetan, 1984, “Mikhail
Bakhtin. The Dialogical Principle” en Godzich, Wlad and Schulte-Sasse,
Jochen (eds.), Theory and History of Literature, Minneapolis and London:
University of Minnesota Press, vol. 13.
-_________________2003 (1989),
Nosotros y los otros. Reflexión sobre la diversidad humana, México: Siglo XXI
Editores.
-_________________2008 (1982), La
conquista de América. El problema del otro, Buenos Aires: Siglo XXI Editores.
-Williams, Raymond, 1974 (1971), Los
medios de comunicación social, Barcelona: Península.
-Woolf,
Virginia, 2005 (1931), Londres, Barcelona: Lumen.
[i]
El
sintagma latino “Otium post negotium” puede expresarse en inglés como: “Bussines
before pleasure” o “Work before play”, y podríamos hacerlo equivaler
al proverbio castellano: “El deber antes que el placer” (o más literalmente, “El
negocio antes que el ocio”). La lógica del negotium, como
argumentaremos, será la que funcionará como rectora tanto del protocolo
privilegiado de lectura como de escritura en este viajero.
[ii]
Cabe
señalar que en su estudio sobre los viajeros ingleses, Adolfo Prieto realiza un
delicado análisis de su impronta en la emergencia de la literatura argentina
(Prieto, 2003). Tampoco podemos dejar de traer a consideración el clásico
trabajo de Trifilo (Trifilo, 1959).
[iii]
Los
hermanos Robertson eran, más precisamente, escoceses.
[iv] Sabemos por el sociólogo e
historiador argentino Sergio Bagú que esta obra fue publicada por primera vez
en castellano, en nuestro país, en 1957 por Hachette, gracias a la traducción
de José Luis Busaniche. Hasta entonces, se habían traducido solamente algunos
fragmentos y pasajes. Nuestro trabajo en el Ibero-Amerikanisches Institut zu
Berlin (IAI) nos permitió acceder a un ejemplar de la edición original, cuestión
excepcional, ya que, según señala Busaniche: “[…] el libro de Beaumont es uno
de aquellos que pueden considerarse inhallables en el momento actual.”
(Busaniche, en: Beaumont, 1957: 26). Y en palabras de Bagú: “[…] agotada por
completo desde hace mucho en Europa y América, había pasado a constituir una
verdadera rareza bibliográfica.” (Bagú, 1957: 11).
[v]
Entre las
“figuras del otro”, en su texto incluirá: los aborígenes, los criollos, el
gaucho, el peón, el esclavo, el gobierno local.
[vi]
Las
cursivas son nuestras.
[vii]
Nótese que
en el Prefacio, Beaumont utiliza la tercera persona del singular (se
refiere a sí mismo como “el autor”, al estilo de la época), pero a lo largo de
su relato hay un desplazamiento, alternativamente, hacia la primera persona del
singular, cuando apela a un registro enunciativo más experiencial (a su
experiencia personal como hombre de negocios, claro; esto es, en relación con
lo vivido en relación con los derroteros de la Rio de la Plata Agricultural
Association) o hacia la primera persona del plural (un “nosotros, los
ingleses” o “nosotros, los capitalistas –ingleses-”, según el caso, pero
siempre funcionando como un nosotros excluyente –los que quedan excluidos de
ese “nosotros” son los otros locales, obviamente).
[viii]
Aquí
coincidimos con Prieto en que en la obra de Beaumont “[…] la figura del gaucho
[…] se destaca, precisamente en función de los rasgos que lo separan de los
prototipos urbanos […]” (Prieto, 2003: 67).
[ix]
Tomamos
tales definiciones de la genealogía que realiza el historiador de la cultura
Roger Chartier en su trabajo: “Ocio y negocio en la Edad Moderna” (Chartier,
2005, pp. 133-165), donde apela, entre otras fuentes, al Tesoro de la lengua
castellana o española, de Sebastián de Covarrubias y Orozco. (Véase: de
Covarrubias y Orozco, 1995).
[x]
Esta
máxima puede rastrearse ya en The Canterbury Tales, de Geoffrey Chaucer.
[xi]
Chartier
refiere este refrán, en la tradición española, que aparece en el Diccionario
de autoridades de la Real Academia Española, tomo V, 1737 (Véase: Real
Academia Española, 2002).
[xii] Para este esbozo biográfico
retomamos la información en: Burmeister, Carlos y Federico 2008; Raffino, 2008;
Tognetti, 2008.
[xiii] Recuérdese que Hermann Burmeister
arriba a las Provincias del Plata en 1857.
[xiv] Las cursivas son nuestras.
[xv]
A pesar
del carácter elíptico de este enunciado, en contexto entendemos que al regresar
a Alemania tales “contrariedades” que se “renovaron” fueron de índole político.
[xvi]
Las cursivas
son nuestras.
[xvii]
No hay que
olvidar que por entonces la capital de la Confederación Argentina no era la
ciudad de Buenos Aires, sino que tenía asiento en la ciudad de Paraná, Entre
Ríos.
[xviii]
Nos
referimos a Reise durch die La Plata-Staaten, mit besonderer Rücksicht auf
die physische Beshaffenheit und den Culturzustand del Argentinischen Republik,
Ausgepührt in den Jahren 1857, 1858, 1859 und 1860, originalmente publicada
en alemán, en Halle, en dos tomos, en 1861. La primera edición en castellano,
apareció en Buenos Aires, en 1943, bajo el título Viaje por los Estados del
Plata, con una tirada de sólo 200 ejemplares, lo que la torna virtualmente inhallable
(y lo que impulsara la concreción de una nueva edición de la Academia Nacional
de la Historia, en 2008, la cual tomamos). No obstante, pudimos acceder a la
edición de 1943 que obra en el Ibero-Amerikanisches Institut zu Berlin,
Alemania. Tal edición fue publicada por la Unión Germánica en la Argentina con
la contribución de la Universidad Nacional de Tucumán y bajo los auspicios de
la Sociedad Científica Argentina y la Sociedad de Estudios
Geográficos
“Gaea”. La edición de 2008 fue publicada bajo el título: Viajes por los
Estados del Plata, en dos tomos, editada por la Academia Nacional de la
Historia y Union Académique Internationale (véase: Burmeister, 2008).
[xix]
Las
cursivas son nuestras.
[xx]
Las
cursivas son nuestras.
[xxi]
Las
cursivas son nuestras.
Comentarios
Publicar un comentario