Breve biografía de William Mac Cann: un comerciante viaja a caballo por las provincias argentinas

William Mac Cann fue un comerciante inglés que llegó al actual territorio argentino por primera vez en 1842, atraído por los beneficios comerciales que muchos ingleses habían obtenido en el Río de la Plata, y si bien sus planes eran más expansivos, debido a los acontecimientos políticos, por ese entonces sólo pudo permanecer en Buenos Aires. 

Durante su estadía en esa ciudad, Mac Cann se dedicó a comercializar en la escala que le permitían las circunstancias y, también, aprovechó para estudiar la economía política del país. Según indica José Luis Busaniche, traductor de su obra al español, durante estos años en Buenos Aires Mac Cann presenció y siguió con curiosidad los acontecimientos políticos de la época:

“trató de comprender el proceso de la dictadura con relación a los intereses extranjeros y, al comercio del Río de la Plata. Al efecto, se documentó con bastante amplitud, no solamente sobre los sucesos próximos, sino sobre antecedentes más lejanos, de tal modo que adquirió información asaz completa de la historia del país a partir de 1810. Las conclusiones a que llegó Mac Cann, no fueron del todo adversas a Rosas. Lo consideró como una fatal imposición de los hechos y de la incapacidad popular para el gobierno propio.” (Busaniche, 1939: VIII-IX)

 En 1845 regresó a Inglaterra, donde escribió sobre sus experiencias en estas latitudes. Dos años después, Mac Cann volvió a la Argentina, pero esta vez, decidido, pudo emprender su recorrido por el interior del país para informarse sobre la situación que se vivía en las provincias. Su viaje comenzó en la ciudad de Buenos Aires el 29 de abril de 1847, recorrió el interior de la provincia y luego regresó a la ciudad. En noviembre partió nuevamente de Buenos Aires hacia el norte sirviéndose de una carta de recomendación de Rosas, unos caballos y postillones que le facilitaban en las casas de posta. Recorrió las provincias de Santa Fe, Córdoba, Entre Ríos y territorio de Uruguay guiado por baqueanos de la zona. Marchaban durante el día y pernoctaban en las estancias, en pueblos o en humildes viviendas que encontraban en el camino.

Mac Cann cabalga por Entre Ríos

A fines de diciembre Mac Cann se trasladó de Santa Fe a Paraná para visitar los campos de súbditos ingleses que se ubicaban en Entre Ríos. Atravesó la provincia a caballo acompañado de su amigo y compatriota, William Barton. El recorrido terminó en Concordia. Luego se dirigieron al sur, costeando el Río Uruguay, y visitaron las poblaciones de Uruguay, Gualeguachú y Gualeguay. Durante el viaje, Mac Cann realizó observaciones de la economía de la región, visitó estancias y observó las características de las poblaciones. Continuaron su recorrido desde Gualeguay y se dirigieron a Buenos Aires, para ello tuvieron que internarse en las islas del Río Paraná y cruzarlo para llegar, dos días después, a las costas de la provincia de Buenos Aires.

Al final del viaje, Mac Cann realizó quinientas sesenta y siete leguas en el término de sesenta días y llegó nuevamente a ciudad porteña en enero de 1848.

 

Sobre las publicaciones de Mac Cann: ediciones y traducciones

En 1845, de regreso a Inglaterra de su primer viaje al actual territorio nacional, escribió una nota periodística con la información reunida en Argentina, el artículo se tituló El estado actual de los negocios (políticos) en el Río de la Plata, publicado en Liverpool en 1846 por las prensas de Thomas Bain. El título original de esta publicación fue: “The present position of affairs in the River Plate” y la firmó con el pseudónimo de “A Merchant”, (Un Comerciante). En este artículo Mac Cann expresaba su desacuerdo con la teoría de que el derrocamiento de Rosas y su régimen pudiera ser una solución a los trastornos políticos y comerciales que conmovían a las repúblicas del Plata. Afirmaba que a la dictadura sucedería la anarquía y la consecuente inestabilidad de los gobiernos. Asimismo, sostenía que Rosas no era enemigo de la libertad de comercio, ya que el dictador necesitaba de la Aduana de Buenos Aires para subsistir y no podía interesarle anular la fuente de sus recursos financieros. Sin proponérselo, este artículo sirvió a su posterior viaje a la Argentina.

Edición original de la obra de
 Mac Cann (Vol. 1), de 1853 
Se cree que Mac Cann regresó a Inglaterra, de su segundo viaje, en 1851, año en que derrocaron a Rosas. En esta segunda etapa escribió un libro, en el cual relató su recorrido por el interior del país y documentó  los precios de los campos, del ganado, los jornales de los peones y, al mismo tiempo, registró observaciones de la naturaleza, las costumbres, las formas de vida, también redactó sobre los indios de las pampas y las tribus del sur. 

Tal libro, en inglés, se imprimió en 1853 en la ciudad de Londres por la librería Smith, Elder and Co., una editora de obras de actualidad y de autores célebres. La obra constó de dos volúmenes y se tituló Two Thousand Miles’ Ride through the Argentine Provinces: Being an Account of the Natural Products of the Country, and Habits of the People; with a Historical Retrospect of the Rio de la Plata, Monte Video, and Corrientes.

Traducción al español de la obra
de Mac Cann, edición de 1939
Gregorio Weinberg (2001) nos informa que la primera edición castellana (por la Academia Nacional de Letras) y su posterior reedición se realizaron en Buenos Aires en 1939, encuadrada en lo que en esos momentos se denominaba el género “viajeros ingleses” (Weinberg, 2001: 15), bajo el título: Viaje a caballo por las provincias argentinas. Fue la versión editada de la traducción realizada por José Luis Busaniche, al estilo de la época. Al final de la edición de 1939, aparece una advertencia, en la que el traductor señala que las secciones incluidas en ese volumen corresponden a los capítulos que se refieren a la parte descriptiva del libro original, con sus observaciones sobre el estado del país y las costumbres de sus habitantes. Ello comprende los capítulos I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII y XII del primer tomo y los capítulos I, II y III del segundo tomo. El resto de la saga lo integra un historial sobre el Río de la Plata, Montevideo y Corrientes, que abarca doscientas páginas del segundo volumen, y otros capítulos referentes a la geografía, el clima, estadísticas, entre otros datos.

Gregorio Weinberg señala que en 1969, él publica en Ediciones Solar-Hachette, en la Colección: Dimensión Argentina, una versión, con el mismo título, que incluía una nueva advertencia a los lectores en relación con las diferencias que existían entre esta “nueva” edición (de 1969) y la primera en castellano (de 1939), así como un Apéndice documental, a cargo de Félix Weinberg. La edición de 1969, decía Weinberg, entonces, había sido completada “con nuevos capítulos y fragmentos”. Concretamente, se la completaba con la traducción del prestigioso y prolífico Floreal Mazía, de los capítulos IX, X, XI, XIII, XIV y XVIII y pasajes del XII (nada de esto publicado en la primera y segunda ediciones de 1939), tal como aparece aclarado al inicio de la edición de Editorial Solar/Hachette de 1969. En función de este “lector contemporáneo” se revisa la traducción de Busaniche.
Es importante destacar que Weinberg justifica una nueva reedición de  Viaje a caballo por las provincias argentinas “en los comienzos del siglo XXI” (Weinberg, 2001: 16), en Editorial Taurus, Colección: Nueva Dimensión Argentina, con la conservación de ese prólogo del prólogo de Busaniche:
Traducción al español de la obra de
Mac Cann
, edición de 1969

“porque consideramos que sigue manteniendo un doble valor ilustrativo: por un lado, consigna con claridad y detalle la situación histórica y política del país que recorriera el viajero Mac Cann, así como los preliminares y vicisitudes del viaje; por el otro, da cuenta de una ideología representativa de los estudios relacionados con la historiografía argentina de entonces.” (Weinberg, 2001: 16)

Finalmente, cabe señalar que esta obra ofreció, en su momento, un amplio conocimiento de la situación política y económica del país para los emigrantes europeos, así como también brindó apreciaciones del territorio y sus gentes. Por otro lado, la traducción de este libro de viaje nos proporciona un gran acopio de datos e informaciones de todo orden de un período muy complejo de la historia argentina. 

 



Biografía y fuentes

BUSANICHE, José Luis, 1969, “Prólogo” en MAC CANN, William, 1969.

BUSANICHE, José Luis, 2001 (1939) “Prólogo”, en: MAC CANN, 2001.

MAC CANN, William, 1853, Two Thousand Miles’ Ride through the Argentine Provinces: Being an Account of the Natural Products of the Country, and Habits of the People; with a Historical Retrospect of the Rio de la Plata, Monte Video, and Corrientes. Vol. I and II. London: Smith, Elder & Co.

MAC CANN, William, 1939, Viaje a caballo por las provincias argentinas. Traducción y prólogo de José Luis Busaniche. Buenos Aires: Academia Nacional de Letras.

MAC CANN, William, 1969, Viaje a caballo por las provincias argentinas. Colección: Dimensión Argentina. Buenos Aires: Editorial Solar-Hachette.

MAC CANN, William, 2001, Viaje a caballo por las provincias argentinas (Prólogo de José Luis Busaniche y Notas preliminares de Gregorio Weinberg). Colección: Nueva Dimensión Argentina. Buenos Aires: Taurus.

ROMÁN, Mario Sebastián; BECHARA, Marcelo y RODRIGUEZ, María de los Ángeles, 2021, “Derivas y circulaciones de los ‘discursos de (en) viaje’ decimonónicos: sobre algunas ediciones de relatos de viajeras y viajeros europeos a la Argentina traducidos por José Luis Busaniche”. Ponencia inédita, presentada en el III Encuentro Latinoamericano del libro, la edición y la lectura. Modalidad virtual. Organizado por el Instituto Caro y Cuervo, la Universidad de Antioquia, el Politécnico Grancolombiano y la Universidad Jorge Tadeo Lozano, Colombia, 20 al 22 de octubre de 2021.

WEINBERG, Gregorio, 2001, “Notas preliminares”, en: MAC CANN, 2001.


Comentarios

Entradas populares de este blog

Las ideas pedagógicas de Amadeo Jacques.

Discursos en viaje comparte su galería de retratos de viajeras y viajeros. Breve biografía de Amélie (Lina) Bernard, narradora en viaje

Amadeo Jacques. Entre orillas.